标准查询网-电话:010-62993931

军用标准名称的确定原则

点击数: 【字体: 收藏 打印文章 查看评论
 


  标准名称是标准要素的重要组成部分,是必备要素。

  标准名称是对标准技术内容的最集中、最精炼、最高度的概括。标准名称不仅直接反映了标准化对象的范围和特征,同时也直接关系到标准信息的传播效果。因此,标准名称是读者判断是否使用和收集该标准的主要依据。

  (一)标准命名的基本要求

  标准的名称应能简明、确切地反映标准化对象的范围和特征,突出标准的主题,并能与其他类似标准相区别。

  标准名称应力求确切、简练、鲜明和规范八个字来表述。

  确切:就是用词准确、措词严谨,准确地体现出标准化对象的范围和技术特征。

  简练:顾明思义就是在能将标准主题表达清楚的前提下,用最精炼的语言表达出尽可能丰富的内涵,标准的名称越短越好。使人一目了然,记忆容易。

  鲜明:就是突出个性,使人一看便知其意,不费解,无歧义,便于分类与检索。

  规范:即标准名称的结构和表达形式应符合统一规定。

  (二)标准名称的结构

  标准名称由几个尽可能简炼的独立要素构成。GJB 0.1明确指出,标准的名称可使用的要素不应超过下列三个:

  a)引导要素(可选),表示标准化对象的专业技术领域或类别。

  b)主体要素(必备),表示标准化对象的主题。

  c)补充要素(可选),表示标准化对象的具体技术特征。

  从中可以看出,构成标准名称的三要素,是按从一般到具体,或者说是从宏观到微观排列的。各要素间既相对独立、相互补充,而内容又不重复和交叉。其中,主体要素是必备要素;引导要素和补充要素是可选要素。

  在标准名称的书写方面,引导要素、主体要素和补充要素间应空一个字的间隙,一般不用短线“-”、“,”或其他符号相连。

  在标准的封面和首页书写标准名称时,如标准名称较长,可分行书写;如标准名称较短时,可写成一行。写成一行的名称,应注意标准名称各组成要素间的空格问题。

  (三)标准的命名原则

  在为标准命名时,应遵循以下原则:

  1.每个标准的名称必须有主体要素。而引导要素和补充要素是否在标准名称中存在,应视标准中所规定的具体内容确定。

  2.如果标准名称的主体要素已包括了标准主题的全部技术特征,则引导要素和补充要素可以省略;如果标准名称的主体要素不能确切、鲜明地表现标准的主题,则应给出引导要素(或)和补充要素,以区别标准化对象所属的专业技术领域或类别。

  示例1:
             雷达发射分系统性能测试方法 功率 效率 负载特性

  3.如果标准名称的主体要素和补充要素一起使用便可清楚、明确地表达标准的主题时,引导要素则可省略。

  示例2:
                半导体分立器件 微波二极管外形尺寸

  示例2中的标准化对象(半导体分立器件)已确切地表明其所属的专业领域,因而毋需再增加“电子元件与器件”作为引导要素。

  4.在包含部分的标准中,补充要素是区别各标准的重要标志。如以同一标准号发布的各相对独立的部分,在每个部分的名称中应包括补充要素。

  示例3:
                军用设备环境试验方法 第1部分:总则
             军用设备环境试验方法 第2部分:低气压(高度)试验

  5.如果标准中只包括主体要素所表示的主题的一个或几个方面,并非全部包括主题的所有技术特征;也就是说,标准中只规定了标准化对象的某一或某些内容,那么标准名称中的补充要素不能省略。

  示例4:
                  军用设备气候极值 地面气温
                  军用设备气候极值 空中风速

  (四)标准的英文名称

  标准应在封面列出标准的中文名称和对应的英文名称。

  在撰写英文名称时,应按国际或国外已有的相应标准的名称,以及已标准化了的术语和权威典籍、著作上的用语,意义要完整、准确,而不宜按中文逐字对译。

  如采用国际标准时,应尽可能采用原标准的英文名称。如果与国际标准中规定的标准化对象及其技术特征有差异,则不能简单地照抄原文的名称,而应根据标准化对象的范围,使引导要素、主体要素和补充要素的英文名称名副其实。

  标准英文名称的构成,基本与中文名称的构成形式相同。如标准的中文名称只有主体要素,则英文名称可采用一段式。

  示例5:
                  野战用户电话交换机测试方法
        Method of measurement for field subscriber telephone switchboards
  示例6:
                      装甲车辆术语
                  Terms for armoured vehicle

  如标准的中文名称由引导要素和主体要素构成,或由主体要素和补充要素构成,则英文名称采用两段式。

  示例7:
                     军事侦察情报术语
                       综合部分
           terminology of military reconnaissance and intelligence-
                     Synthetic section

  如标准的中文名称由引导要素、主体要素和补充要素三部分所构成,则英文名称一般也采用三段式。

  示例8:
                   识别卡 光记忆卡 一般特性
         Identification cards-Optical memory cards-General characteristics

  这里应注意:标准的中文标准名称各要素之间应空一个字的间隙,而英文名称的各段间用“-”隔开。每段的第一个字母均应大写,其他字母应小写(专用名词应大写)。

  标准名称中表达相同概念的术语应保持一致。名称中不宜使用“……标准”、“……国家军用标准”或“……指导性技术文件”等表述,涉及试验方法的标准名称,应使用:“……试验方法”(Test method)或“……的测定”(Determination of……)来表述,应避免用“试验的方法”(Method of testing)、“测定……的方法”(Method for the determination of……)、“测量……的试验规程”( Test code for the measure of……)、“对……的试验”(Test on……)这样一些表述方法。

作者:佚名 来源:中国军用标准化信息网 发布时间:2005年06月15日
相关信息
没有相关内容
用户信息中心
本月排行TOP10
  • 还没有任何项目!
联系我们  |  关于我们  |  友情链接  |  版权声明  |  管理登录
Copyright ©2010 - 2015 北京中标金质科技有限责任公司 电话:010-62993931 地址:北京市海淀区后屯南路26号专家国际公馆5-20室
备案编号:京公网安备11010802008867号 京ICP备09034504号 新出发京零字第海140366号